[Replay] 16回掲示用 RJAimi| 2015-07-06 |조회 2,746






[
오늘의 다이알로그] 今日のダイアログ

 (유리상이 전화를 거는 장면입니다.) 

 ゆりさんが電話をかける場面です

 유리; 여보세요 もしもし 

거기 주호씨 댁이지요? そちらがチュウホさんのお宅ですか?

상대방; , 그런디유 はいそうですが

 유리; 저는 와따나베 유리라고 합니다 私渡辺ゆりといます

       주호씨 계십니까?  チュウホさんいらっしゃいますか

상대방; 시방 집에 없는디. 今、家にいないけど

유리; 그럼, 나중에 다시 전화하겠습니다. そうしましたら また電話します

상대방; 그랴,나중에 혀유 分かりましたまた必ずしてくださいね。

 

지난 시간에 약속한 대로 오늘은 헤어질때 인사를 어떻게 하는지 한번 알아볼까요?

前回に約束しましたように今日は人と別れる時の挨拶について勉強してみましょうか?

헤어질때 인사도 크게 2 종류로 나눌 있는데요,

別れる時の挨拶は大きく二つのパターンに分けることが出来ます

안녕히 계세요와 안녕히 가세요 인데요

안녕히 계세요안녕히 가세요です

안녕히 계세요는 떠나가는 사람이 집주인에게 하는 인사이구요

안녕히 계세요はある場所を去っていく人がその家の主人に話す挨拶です

그때 집주인은 안녕히 가세요라고 대답하면 됩니다.

その時、家の主人は안녕히 가세요と答えればいいです。

그런데 헤어지는 곳이 누구의 집이 아니고 둘다 그곳에 살지 않을때는

しかし別れる場所が誰かの家ではなく二人ともその場所に住んでない場合は

양쪽 모두 안녕히 가세요라고 하시면 되겠습니다.

両方とも안녕히 가세요と言えばいいです。

헷갈리시죠? すこし紛らわしいですね?

상대방이 계속해서 사는 곳에서 나올때만 안녕히 계세요를 쓰시고

相手が続けて住んでいる場所から離れて出る時だけ안녕히 계세요を使って

나머지는 안녕히 가세요를 쓰시면 됩니다.

そのほかは안녕히 가세요を使えばいいです。

 

그리고 나이가 어린 상대에게는 안녕히 계세요 대신에 있어,

そして年下には안녕히 계세요の代わりに 있어

안녕히 가세요 대신에 잘가라고 하시면 됩니다.

안녕히 가세요の代わりに잘가と言えばいいです。

 

[속담풀이] ことわざ解説

오늘의 속담풀이 시간인데요. 今日のことわざの時間です

오늘의 속담은 *땅짚고 헤엄치기 * 입니다.

今日のことわざは地面に手をついて泳ぐ です

말은 지면에 손을 대고 헤엄치는 흉내만 낸다는 말로

このことわざは地面に手をつけて泳ぐまねをするとの言葉で

정말 쉽다는 뜻입니다

  本当にやさしいとの意味です

 [명언 한마디] 名言一言

다음은 명언한마디 시간입니다.  次は名言一言の時間です。

오늘의 명언한마디는 (일체되면 같이 산다) 입니다


- Translation : rgoradio




[
오늘의 다이알로그] 今日のダイアログ

 (유리상이 전화를 거는 장면입니다.) 

 ゆりさんが電話をかける場面です

 유리; 여보세요 もしもし 

거기 주호씨 댁이지요? そちらがチュウホさんのお宅ですか?

상대방; , 그런디유 はいそうですが

 유리; 저는 와따나베 유리라고 합니다 私渡辺ゆりといます

       주호씨 계십니까?  チュウホさんいらっしゃいますか

상대방; 시방 집에 없는디. 今、家にいないけど

유리; 그럼, 나중에 다시 전화하겠습니다. そうしましたら また電話します

상대방; 그랴,나중에 혀유 分かりましたまた必ずしてくださいね。

 

지난 시간에 약속한 대로 오늘은 헤어질때 인사를 어떻게 하는지 한번 알아볼까요?

前回に約束しましたように今日は人と別れる時の挨拶について勉強してみましょうか?

헤어질때 인사도 크게 2 종류로 나눌 있는데요,

別れる時の挨拶は大きく二つのパターンに分けることが出来ます

안녕히 계세요와 안녕히 가세요 인데요

안녕히 계세요안녕히 가세요です

안녕히 계세요는 떠나가는 사람이 집주인에게 하는 인사이구요

안녕히 계세요はある場所を去っていく人がその家の主人に話す挨拶です

그때 집주인은 안녕히 가세요라고 대답하면 됩니다.

その時、家の主人は안녕히 가세요と答えればいいです。

그런데 헤어지는 곳이 누구의 집이 아니고 둘다 그곳에 살지 않을때는

しかし別れる場所が誰かの家ではなく二人ともその場所に住んでない場合は

양쪽 모두 안녕히 가세요라고 하시면 되겠습니다.

両方とも안녕히 가세요と言えばいいです。

헷갈리시죠? すこし紛らわしいですね?

상대방이 계속해서 사는 곳에서 나올때만 안녕히 계세요를 쓰시고

相手が続けて住んでいる場所から離れて出る時だけ안녕히 계세요を使って

나머지는 안녕히 가세요를 쓰시면 됩니다.

そのほかは안녕히 가세요を使えばいいです。

 

그리고 나이가 어린 상대에게는 안녕히 계세요 대신에 있어,

そして年下には안녕히 계세요の代わりに 있어

안녕히 가세요 대신에 잘가라고 하시면 됩니다.

안녕히 가세요の代わりに잘가と言えばいいです。

 

[속담풀이] ことわざ解説

오늘의 속담풀이 시간인데요. 今日のことわざの時間です

오늘의 속담은 *땅짚고 헤엄치기 * 입니다.

今日のことわざは地面に手をついて泳ぐ です

말은 지면에 손을 대고 헤엄치는 흉내만 낸다는 말로

このことわざは地面に手をつけて泳ぐまねをするとの言葉で

정말 쉽다는 뜻입니다

  本当にやさしいとの意味です

 [명언 한마디] 名言一言

다음은 명언한마디 시간입니다.  次は名言一言の時間です。

오늘의 명언한마디는 (일체되면 같이 산다) 입니다