This rock was at the rice paddy between the first and second bridge that was built.
Villagers always had said that they would take this rock for using as a rice board.
However, they could not take it since there was no excavator, so we took it during the construction.
Eventually it was taken by the one who is capable of taking it.
Villagers also said,
“Though we said we will use it for a rice board, president Jung took it. Well done.”
This rock looks like the King Kwanggaeto Monument.
This is a mineral stone.
If someone has an illness, the person can rub their body on to the stone.
Originally there had been a huge rock, but I replaced it since it was a blue rock.
From the morning message on August 20, 1996
이 돌은 우리가 첫번째 놓은 다리와 두번째 다리 사이의 논에 있었습니다.
이 것을 동네 사람들이 떡판한다고 맨날 가져 간다고 했었습니다.
그러나 옛날에는 포크레인이 없었기에 못가져 갔는데 우리가 공사하다가 가져왔습니다.
결국 힘있는 사람이 가져 오더라구요.
동네 사람들도
"떡판한다는 말은 우리가 했는데 정총재가 가져가네. 잘 가져갔어“ 그랬습니다.
이 돌은 광개토왕의 비와 비슷하게 생겼습니다.
이것은 맥반석 돌입니다.
몸이 아픈 사람은 거기다 슬슬 비벼대면 됩니다.
원래 저곳에는 큰 돌이 서있었는데 청석이라 바꾸어 버렸습니다.
1996년 8월 20일 아침말씀 중