8回掲示用 RJAimi| 2015-05-03 |조회 9,205

 






[
오늘의 다이알로그] 今日のダイアログ

(현진이에게 유리상이 가족 소개를 하는 장면입니다.

ヒョンジンさんにユリさんが家族の紹介をしている場面です) 

 현진; 가족은 몇명이에요?


      家族
何人ですか

 유리;우리 가족은 네명이에요

  
     私
家族四人です

       
        
아버지와 어머니 그리고 동생이 한명 있습니다

     
        
父と母、そして弟が一人います


 현진
; 부모님은 어디에 계십니까?


  
   両親はどこにいますか?


유리
; 동경에 계십니다.


   東京
にいます


현진
; 동생은 무엇을 하고 있습니까?

   
    
弟は何をしていますか?


유리
; , 중학생입니다.

   
    
はい、中学生です

 

 [속담풀이] ことわざ解説

오늘의 속담은 공든탑이 무너지랴 입니다.

今日のことわざは精を出した塔は崩れない

말은 공들여 쌓은 탑은 무너지지 않는다는 뜻으로

この言葉は誠意を出して建てた塔は崩れないという意味で

힘을 다하고 정성을 다하여 일은

力を出して真心を尽くしたことは

반드시 좋은 결과가 있을거라는 뜻입니다.

必ず成功するという意味です

 

 [명언 한마디] 名言一言

육적 성공도 영적 성공도 때에 맞춰서 행해야 이룬다

肉的成功も霊的成功も時にあわせて行えば成す


- Translation : rgoradio

 




[
오늘의 다이알로그] 今日のダイアログ

(현진이에게 유리상이 가족 소개를 하는 장면입니다.

ヒョンジンさんにユリさんが家族の紹介をしている場面です) 

 현진; 가족은 몇명이에요?


      家族
何人ですか

 유리;우리 가족은 네명이에요

  
     私
家族四人です

       
        
아버지와 어머니 그리고 동생이 한명 있습니다

     
        
父と母、そして弟が一人います


 현진
; 부모님은 어디에 계십니까?


  
   両親はどこにいますか?


유리
; 동경에 계십니다.


   東京
にいます


현진
; 동생은 무엇을 하고 있습니까?

   
    
弟は何をしていますか?


유리
; , 중학생입니다.

   
    
はい、中学生です

 

 [속담풀이] ことわざ解説

오늘의 속담은 공든탑이 무너지랴 입니다.

今日のことわざは精を出した塔は崩れない

말은 공들여 쌓은 탑은 무너지지 않는다는 뜻으로

この言葉は誠意を出して建てた塔は崩れないという意味で

힘을 다하고 정성을 다하여 일은

力を出して真心を尽くしたことは

반드시 좋은 결과가 있을거라는 뜻입니다.

必ず成功するという意味です

 

 [명언 한마디] 名言一言

육적 성공도 영적 성공도 때에 맞춰서 행해야 이룬다

肉的成功も霊的成功も時にあわせて行えば成す