Pastor Jung Myeong Seok had a dream during the initial stage of Wolmyeongdong’s development.
In the dream, peacocks, ostriches, deer, sheep, and all kinds of animals came out of the forest from all directions and headed for Wolmyeongdong,
However, since the grass, weeds, and thorn bushes had overgrown, the animals had a hard time coming to Wolmyeongdong.
When Pastor Jung saw that, he realized, I should cut the grass and make a path for them.
After having that dream, Pastor Jung trimmed the mountains surrounding Wolmyeongdong so that people could easily travel to Wolmyeongdong.
This is the revelation the Holy Son gave Pastor Jung through his dreams.
The animals that he saw in his dream symbolize people who are like peacocks, people who are like ostriches, people who are like deer, and people who are like sheep.
In response to the dream he saw, he cut all the grass, weeds, and thorn bushes that had thickly grown around Wolmyeongdong and neatly paved a path.
Now, from all over the world, people who are like peacocks, people who are like ostriches, people who are like deers, and people who are like sheep have been gathering in Wolmyeongdong.
God, the Holy Spirit, and the Holy Son developed this place which was like a wilderness and made it into an ideal world. This is how Wolmyeongdong became a holy land.
- Based on Pastor Jung Myeong Seok’s Sunday message on June 15, 2014
정명석 목사는 월명동 개발 초기에 한 꿈을 꿨습니다.
월명동 산(山) 사방에서 공작, 타조, 사슴, 양 등 각종 동물들이
숲을 뚫고 월명동으로 오는 꿈이었습니다.
그런데 풀, 잡초, 가시나무들이 절어 있어서 동물들이 월명동으로
잘 오지 못하고 있었습니다.
그것을 본 정명석 목사는 ‘풀도 깎아 주고, 길도 내줘야 되겠다.’
깨달았습니다.
정명석 목사는 그 꿈을 꾼 후에 월명동의 산(山)을 깨끗이 하여
사람이 다닐수 있게 만들기 시작했습니다.
이는 <꿈>으로 성자가 계시해 주신 것입니다.
꿈에서 본 동물들은 ‘공작 같은 사람들, 타조 같은 사람들,
사슴 같은 사람들, 양 같은 사람들’을 상징으로 보여 준 것입니다.
꿈에서 본 대로 월명동에 꽉 절어 있는 풀과 잡초와 가시나무를
다 쳐내고 깨끗하게 길을 닦았습니다.
이제 전 세계에서 공작 같은 사람들, 타조 같은 사람들,
사슴 같은 사람들, 양 같은 사람들이 월명동에 모여들게 되었습니다.
하나님과 성령님과 성자께서 광야 같은 곳을 개발하여 이상세계로
만드시어 <월명동>은 ‘거룩한 땅’이 되었습니다.
- 2014년 6월 15일 정명석 목사님의 주일말씀 中 -