If we had built only one or two, it would be unimpressive. 운영자| 8/4/2014 |Views 18,141

    WOLMYEONGDONG too. Because we did landscaping with rocks in all of Wolmyeongdong as well as the AMBITION MASTERPIECE
    and brought in and built it using lots of rocks, built it long sideways, and built it high up, it is beautiful, mysterious, and majestic.
    If we had built only the AMBITION MASTERPIECE with rocks,
    it would not be beautiful, mysterious, or majestic.
    It is beautiful, mysterious, and majestic
    because we brought in a lot of rocks and built them hundreds of meters long and built them high.


    PINE TREES too. If we had planted only one or two of them, all of Wolmyeongdong could not become like a jungle.
    TRAILS too. If we had built only one or two, it would be unimpressive.
    Because we made many trails such as narrow trails, hiking trails, and walking trails,
    thousands of people are able to hike and walk at the same time.


    WOLMYEONGDONG too. We must do even more in the future. Then it will be noticeable and miracles will happen.

     

     

     

    From the sunday message Aug. 3, 2014

     

     

     


    - Translation : 최재경

    '월명동'도 '야심작'뿐 아니라 전체 돌 조경을 하여 돌을 많이 갖다 쌓고,

    옆으로 쭉 길게 쌓고, 위로 높이 쌓았기에 아름답고 신비하고 웅장한 것입니다.
    만일 '야심작'만 돌 조경 작품을 해 놓았다면,

    아름답지도 신비하지도 웅장하지도 않을 것입니다.
    많은 돌을 갖다가 수백 미터를 길게 쌓았고,

    거기에다 높이 쌓았기 때문에 그리 아름답고 신비하고 웅장한 것입니다.


    <소나무>도 한두 주 심었다면, 월명동 전체가 밀림같이 될 수가 없었을 것입니다.
    <길>도 한두 개 냈다면, 별로입니다.

    소롯길(소로小路), 등산로, 산책로를 많이 닦아서 <길>이 여러 가지로 길게 나 있으니,

    수천 명씩 가도 동시에 산책하고 등산을 할 수 있는 것입니다.


    <월명동>도 앞으로 더 많이 일해야 표가 나고 표적이 일어납니다.

     

     

     

    2014년 8월 3일 주일말씀 중

     

     

     


    Write a comment You have 9 views.