In the holy land Wolmyeongdong, if only rock and boulders were erected beautifully, it would be so dreary.
For that reason we planted pine trees and flowers and made the sports field, the pond, the grass field, hiking trails, and the gazebos. Since everything was made, the environment was made beautiful.
Therefore, it is beautiful and stunning in terms of harmony.
Everyone, when you are doing a task, don’t just be good at one or two things,
but do everything that pertains to it well.
Then you will be successful and prosperous.
It is beautiful when all things are equipped: Rock Landscape, trees, pine trees, grass lawn, pond, medicinal water spring, sports field, gazebo, rock masterpiece, meaningful pine trees here and there, and hiking trails.
It would be dreary if I only cared for one or two.
In the same way, you have to be made in all things and do well; you will be a star of the Lord in this time period.
From the Wednesday message on January 12, 2011
월명동 성지땅에 돌과 바위를 멋있게 쌓기만 했으면 삭막했습니다.
소나무도 심고, 꽃도 심고, 운동장도 만들고, 호수도 만들고, 잔디밭도 만들고,
산책로도 닦고, 정자도 만드니 모든 것이 다 갖춰져서 환경을 아름답게 성공시킨 것입니다.
고로 아름답고 조화롭고 멋있다고 합니다.
모두 어떤 일을 하는 데 있어서 한 가지, 두 가지만 잘하지 말고
거기에 해당되는 모든 것을 잘해야 됩니다.
그래야 잘되고 성공합니다.
돌 조경/ 소나무들/ 기타 나무들/ 잔디밭/ 호수/ 약수샘/ 운동장/ 정자/ 바위 작품/
이곳저곳 뜻있는 소나무 작품/ 산책로 등 이같이 모두 갖춰져야 아름답습니다.
한두 가지만 신경 써서 했으면 삭막했습니다.
이와 같이 각자 이것저것 갖추고 잘해야 이 시대 주님의 스타들이 됩니다.
2011년 1월 12일 수요말씀 중