These crape myrtle trees were originally located in front of a tomb that was moved to the foot of a mountain on a path alongside a wide road near Boryeong Dam (an area designated for flooding).
When I went there, there were huge crape myrtles that were about 200 years old beside the tomb in the mountains.
However, because they were growing between rocks, it was difficult to extract the trees. So many people gave up and went back empty handed.
Instead of thinking that it was impossible like the others had, we were ultimately able to break all the rocks and dig out the trees.
We bought two trees that were worth 10,000,000 won each for only 700,000 won.
The reason the Lord ordered someone through me to go to the construction area in Boryeong Dam was to acquire these two grand masterpiece trees.
We brought the two crape myrtle trees and planted one beside Mother’s Blue Tile Roof House and the other one near the rock inscribed, ‘Only the Lord God’
이 목백일홍은 보령댐 수몰 예정지 인근의 큰 도로에서 동네로 들어가는 작은 길에,
산 중턱 쪽으로 이장한 묘 앞에 있었다.
가 보니 산의 묘 옆에 200년 가까이 된 큰 백일홍이 있는데,
바위틈에 나서 캐기가 어려우니 앞의 많은 사람들이 다 포기하고 돌아갔다고 했다.
결국 불가능할 것이라던 많은 사람들의 생각과는 달리 바위를 다 깨트리고 나무를 캘 수 있었다.
1000만원에 한 그루씩 사 올 것을 70만원에 두 주를 사 온 것이다.
주님이 선생을 통해 보령에 댐 공사하는 데 가 보라고 시킨 것은
이 두 주의 나무 대작품을 보고 보낸 것이었다.
목백일홍은 두 그루를 가져왔는데 한 그루는 청기와 어머니집 옆에,
그리고 또 한 그루는 ‘오직 주 하나님 바위’ 근처에 심었다.